孫子兵法



ÉS POSSIBLE SABER COM ASSOLIR LA VICTÒRIA I NO ASSOLIR-LA



DISPOSICIÓ DE LES FORCES
SUNZI.  L'Art de la guerra. Barcelona: Proa, 2000 
(Clàssics orientals ; 1). Capítol 4.




EL GUERRER EXPERT PROVOCA EL MOVIMENT DE L'ENEMIC 

PRESENTANT UNA DISPOSICIÓ DE FORCES A LA QUAL AQUELL HA DE RESPONDRE

 I ATRAIENT-LO AMB UN ESQUER QUE NO POT REFUSAR.

LA POTÈNCIA 
SUNZI. L'Art de la guerra. Barcelona: Proa, 2000 (Clàssics orientals ; 1). ISBN 8482568418. Capítol 5




L'EXPERT EN LA CONDUCCIÓ DE LA GUERRA 

CONREA EL DAO I MANTÉ LES LLEIS.


DISPOSICIÓ DE LES FORCES
SUNZI. L'Art de la guerra. Barcelona: Proa, 2000 (Clàssics orientals ; 1). ISBN 8482568418. Capítol 4.



SER INVENCIBLE DEPÈN D'UN MATEIX. 

QUE L'ENEMIC SIGUI VULNERABLE DEPÈN D'ELL MATEIX.



DISPOSICIÓ DE LES FORCES
SUNZI.  L'Art de la guerra. Barcelona: Proa, 2000 
(Clàssics orientals ; 1). Capítol 4.





De vegades un es troba en l’ull del cicló...

I és llavors quan cal romandre quiet, observant, pacient

Aprofitant l’artificial i singular impàs

Per tornar a equilibrar  energies

tot repassant estratègies

passades, presents i futures

per poder assolir

un cop foragitada la tempesta

el demà que ens espera.


VII-X-MMXII


孫子兵法

故經之以五事,校之以計,而索其情:一曰道,二曰天,三曰地,四曰將,五曰法。


La guerra és de vital importància per a l'Estat;

és el domini de la vida o de la mort,

el camí cap a la supervivència o la perduda de l'imperi: 

és de força major saber-la brandar.

No reflexionar seriosament sobre tot el que comporta

és donar prova d’una indiferència culpable

pel que fa a la conservació o pèrdua

dels que ens és més estimat;

 i això no ha d'ocórrer mai entre nosaltres.




L'art de la guerra es basa en l'engany.

Per tant, quan hi ha capacitat d'atacar,

s’ha d'aparentar incapacitat,

quan les tropes es mouen,

aparentar inactivitat.

Si s’està a prop de l'enemic,

s’ha de fer-li creure que està lluny,

si està lluny,

aparentar que s'està a prop.





Colpejar l'enemic quan està desordenat.

Preparar-se contra ell quan està segur a tot arreu.

Evitar-lo durant un temps quan és més fort.

Si el teu oponent té un temperament colèric, intenta irritar-lo.

 Si és arrogant, tracta de fomentar el seu egoisme.



Si les tropes enemigues es troben ben preparades 

després una reorganització,

intenta desordenar-les

si estan unides, sembra la dissensió entre seves files

 ataca al enemic quan no estigui preparat,

i apareix quan no t’ esperi,

aquestes  són les claus de la victòria per a l’estrateg.   






















Si estàs assetjant una ciutat, 

esgotaràs les teves forces. 

Si mantens al teu exèrcit 

durant molt de temps en campanya, 
els teus subministraments s'esgotaran.

He sentit parlar d'operacions militars 

que han estat maldestres i sobtades, 
però mai he vist a cap expert 
en l'Art de la Guerra que mantingués
 la campanya per molt temps.

Sigues ràpid com el tro 
que ressona abans que hagis pogut 
tapar-te les orelles, 
veloç com el llampec que repampalluga 
abans d'haver pogut pestanyejar.

Un general intel•ligent lluita 

per desproveir l'enemic dels seus aliments. 

Cada porció d'aliments presos 

a l'enemic equival a vint 
que et subministres a tu mateix.

Si utilitzes l'enemic per derrotar l'enemic, 

seràs poderós en qualsevol lloc on vagis.

El més important en una operació militar 

és la victòria i no la persistència. 

Aquesta última no és beneficiosa. 


Un exèrcit és com el foc: 

si no l'apagues, 
es consumirà per si mateix.




És millor conservar un enemic intacte que destruir-lo.



Els que aconsegueixen que es rendeixin impotents 
els exèrcits aliens sense lluitar 
són els millors mestres de l'Art de la Guerra.

Mai s’ha d'atacar amb còlera i pressa.

És aconsellable prendre el temps que calgui 
en la planificació i coordinació del pla.






















Un veritable mestre de les arts marcials venç 
a altres forces enemigues sense batalla, 
conquesta altres ciutats sense asediarlas 
i destrueix a altres exèrcits sense emprar molt de temps.


La victòria completa es produeix quan l'exèrcit no lluita,

la ciutat no és assetjada, 
la destrucció no es perllonga durant molt de temps, 
i en cada cas l'enemic és vençut per l'ús de l'estratègia.


Si coneixes als altres i et coneixes a tu mateix, 
ni en cent batalles correràs perill, 
si no coneixes als altres,
 però et coneixes a tu mateix,
 perdràs una batalla i guanyaràs una altra; 

si no coneixes als altres ni et coneixes a tu mateix,

 correràs perill a cada batalla.

















La invencibilitat està en un mateix, 
la vulnerabilitat en l'adversari.

La invencibilitat és una qüestió de defensa, 
la vulnerabilitat, una qüestió d'atac. 

Mentre no hagis observat vulnerabilitats 
en l'ordre de batalla dels adversaris, 
oculta la teva pròpia formació d'atac, 
i prepara't per ser invencible, 
amb la finalitat de preservar-te. 

Quan els adversaris tenen ordres de batalla vulnerables,
 és el moment de sortir a atacar-los.

La defensa és per temps d'escassetat, 
l'atac per a temps d'abundància.

En situacions de defensa, 
silenciareu les veus i esborrareu les empremtes, 
amagats com fantasmes i esperits sota terra,
 invisibles per a tothom. 

En situacions d'atac,
el vostre moviment és ràpid i el vostre crit fulgurant, 
veloç com el tro i el llampec, 
per als quals no es pot un preparar, 
encara que vinguin del cel.

Tothom elogia la victòria en la batalla, 
però el veritablement desitjable 
és poder veure el món del subtil 
i adonar-te del món de l'ocult, 
fins al punt de ser capaç d'aconseguir la victòria 
on no existeix forma.

Si ets capaç de veure el subtil i d'adonar-te de l'ocult, 
irrompent abans de l'ordre de batalla, 
la victòria així obtinguda és un victòria fàcil.

Quan ets capaç de veure el subtil, és fàcil guanyar.

Un exèrcit victoriós guanya primer i enceta la batalla després, 
un exèrcit derrotat lluita primer i intenta obtenir la victòria després.

Els experts són capaços de vèncer l'enemic creant una percepció favorable en ells, 
I així obtenir la victòria sense necessitat d'exercir la seva força.

El desordre arriba de l'ordre, 
la covardia sorgeix del valor, 
la debilitat brolla de la força.

Si vols fingir desordre per convèncer als teus adversaris i distreure'ls, 
primer has de organitzar l'ordre, 
perquè només llavors pots crear un desordre artificial. 

Si vols fingir covardia per conèixer l'estratègia dels adversaris, 
primer has de ser extremadament valent, 
perquè només llavors pots actuar com tímid de manera artificial. 

Si vols fingir debilitat per induir l'arrogància en els teus enemics, 
primer has de ser extremadament forta perquè només llavors 
pots pretendre ser feble.

Quan un exèrcit té la força de l'ímpetu, 
fins i tot el tímid es torna valent, 

quan perd la força de l'ímpetu, 
fins i tot el valent esdevé tímid. 

Res està fixat en les lleis de la guerra: 
aquestes es desenvolupen sobre la base de l'ímpetu.
Fa moure els enemics amb la perspectiva del triomf, 
perquè caiguin en l'emboscada.


















Els bons guerrers fan que els adversaris vinguin a ells, 

i de cap manera es deixen atreure fora de la seva fortalesa.

Si fas que els adversaris vinguin a tu per combatre, 

la seva força estarà sempre buida. 

Si no surts a combatre,

 la teva força estarà sempre plena. 

Aquest és l'art de buidar els altres i d' omplir a tu mateix.

Apareix en llocs crítics i ataca on menys s'ho esperin, 

fent que hagin d'acudir al rescat.

Sigues extremadament subtil, discret, 

fins al punt de no tenir forma. 

Sigues completament misteriós i confidencial, 

fins al punt de ser silenciós. 

D'aquesta manera podràs dirigir el destí dels teus adversaris.

Arriba com el vent, 

mou-te com el llampec, 

i els adversaris no podran vèncer.

Quan els adversaris arriben per atacar, 

no lluites amb ells, 

sinó que estableixes un canvi estratègic 

per confondre'ls i omplir-los de incertesa.



Fes que els adversaris vegin 
com és d’extraordinari el que és ordinari per a tu; 
fes que vegin com ordinari el que és extraordinari per a tu.

Si fas que els adversaris no sàpiguen 
el lloc i la data de la batalla, 
sempre pots vèncer.

Fes alguna cosa per o en contra dels adversaris 
per cridar la seva atenció, 
per atreure’ls de manera que puguis així descobrir 
els seus hàbits de comportament d'atac i de defensa.

Tothom coneix la forma 
mitjançant la qual va resultar vencedor, 
però ningú coneix la forma 
mitjançant la qual es va assegurar la victòria.

Un exèrcit no té formació constant, 
el mateix que l'aigua no té forma constant:
es diu geni a la capacitat d'obtenir la victòria  
a la capacitat de canviar i adaptar-se segons l'enemic.













  • Sun Tzu, El arte de la guerra, traducción directa del chino antiguo a cargo de Albert Galvany, coautor de la primera traducción directa y completa del Yijing del chino al castellano. Incluye texto original chino; Editorial Trotta: Madrid, 2001 [8ª edición 2012]. ISBN 978-84-8164-492-0.




  • Arte de la guerra de Sunzi (edición bilingüe). Versión restaurada a partir del manuscrito de Yinqueshan (s. II a. C.), a cargo de Laureano Ramírez Bellerín; Editorial La Esfera de los Libros: Madrid, 2006. ISBN 84-9734-509-6.
  • Sun Tzu, El arte de la guerra; los trece capítulos. Versión castellana de la traducción francesa de Amiot de Esteve Serra, colección "los pequeños libros de la sabiduría", editada por José J. de Olañeta: Barcelona, 2005. ISBN 84-7651-807-2.
  • Sun Tzu, El arte de la guerra. Versión de Samuel Griffith. Colección Evergreen. Köln: Editorial Taschen Benedikt, 2006. ISBN 978-3-8228-5652-9.


imatge central2: https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiY9KtRvmsIdjl3B-WEvkhy9ZRBXOANh6axlXOCISFf38sQ_OeQZhkr2V3fSWK4Qj_3bEjyfkzE7iJm1psngMYYcSl71A7-JaB5JS2QnavEtggcDYNjhP98TmdUoqbcrs6oYpM8ttyN-IM/s1600/adlg2.jpg




1 comentari:

TRADUCTOR

DRACMAY ALEXANDRIA

DRACMAY ALEXANDRIA
Un llibre obert és un cervell que parla Tancat, un amic que espera Oblidat, una ànima que perdona Destruït, un cor que plora. Proverbi Hindú.

Entradas populares